Bralni grižljaj
Prevod: Tina Štrancar
Cankarjeva založba, 2020
»Mogoče bom kmalu, čez tri mesece.«
»Zakaj pa to?«
»Ne vem, mama je dobila neko pismo z Urada za tujce.«
»Saj jih dobiva ves čas.«
»Ja, ampak tokrat je nekaj drugega.«
»Zakaj?«
»Drugačne barve je.«
Zasmejim se. »Modra kuverta, ali kaj?«
Jameelah me jezno pogleda. »To ni smešno. Mogoče naju bodo izgnali ali kaj podobnega.«
»Izgnali. Zakaj?«
Jameelah pogleda v tla in poklja z lončkom od čokoladnega mleka. »Ne vem. Mamo zelo skrbi.«
»Saj to ne gre tako zlahka,« rečem.
»Pojma nimaš,« odvrne Jameelah, »to gre lahko zelo hitro.«
»Saj sploh ne znaš arabsko,« rečem.
»No, nekaj že razumem. Pa tudi če ne bi, je to njim popolnoma vseeno.«
»In zdaj?«
»Zdaj morava počakat,« reče Jameelah, »čez tri mesece nama bodo nekaj javili. Pri čemer je mama hotela poskusit pridobiti državljanstvo za obe.«
»Da bi pridobili državljanstvo, misliš, da bi postali prav zares Nemki?«
»Točno tako.«
Kdo sta Nini in Jameelah?
Čeprav sta Nini in Jameelah stari šele 14 let, se pogosto obnašata kot precej starejši dekleti in si čez poletne počitnice privoščita precej ekscesov. Prav zato tudi tokrat, kot že kdaj prej, opozorilo. Knjiga je odlična, a zahtevna, zato si jo mlajši pilovci pustite na seznamu za branje za konec osnovne šole, res je primerna le za najstarejše pilovce. Priporočil za dobre knjige nam itak nikoli ne zmanjka. Jameelah je tista med dekletoma, ki rada bere, zato Nini marsikdaj navrže kaj iz kakšne knjige, Nini jo zato občuduje, a hkrati skupaj poskusita precej neumnosti in ob tem veliko tvegata. Dekleti namesto ob knjigah poletje preživljata na mestnih ulicah, na kopališču, v parkih, družita se s kupom zanimivih mladostnikov ter nimata časa za dolgčas.
Nini in Jameelah sta sosedi in najboljši prijateljici, izumili sta celo svojo posebno govorico, dolgčas preganjata tudi z besednimi igrami, zlasti pa veliko časa razmišljata o svojih prijateljih. Imata tudi to srečo, da ju privlačijo čisto drugačni ljudje, Jameelah se topi ob Lukasu, na veliko razglablja o svoji zaljubljenosti, medtem ko je Nini nekako celo presenečena, da z Nicom nista več le soseda in prijatelja, ampak postaneta par. Nobene velike zgodbe, čisto preprosta ljubezen.
Sosedje in prijatelji
V velikih naseljih imaš hitro veliko sosedov, ko se doma sporečeš, to ne ostane skrito, saj te sliši vsaj kdo od njih, a obenem si lahko kadarkoli sposodiš jajce ali imaš v bližini koga za družbo. Ob velikem številu ljudi je majhna možnost, da bi bili vsi enaki, a Nini ugotavlja, da so razlike med njimi vsak dan večje – v njenem otroštvu se niso spraševali, od kod kdo prihaja, danes pa se na eni strani dvorišča igrajo nemški in ruski otroci, na drugi pa bosanski in arabski. Še dobro, da včasih ni bilo tako, sicer ne bi mogla postati prijateljica ne z Jameelah, ki je iz Irana, ne z Amirjem, ki je iz Bosne. Njej je res vseeno, od kod je kdo, pomembno je le, kaj kdo počne in kako se obnaša. Ko Amirjeva sestra stoji na balkonu in grozi, da se bo ubila, jo zaskrbi, a Noura, Jameelahina mama jim ukaže, da se morata brigati zase. Ko pa sta priči umora, takrat se je brigati sam zase težko. Kar naenkrat se otroštvo konča, kar naenkrat so vsi odnosi postavljeni na glavo in ljudje dobijo v življenju povsem nove vloge. Dekleti sta pred težkimi odločitvami, ki močno preizkušajo tudi njuno prijateljstvo, pred njima je več odgovorov kot vprašanj. Tudi o tem, kaj pravi prijatelj naredi za prijatelja, in o tem, kaj je prav in kaj narobe.
Vprašanje
Kako vam je všeč zgodba v Pilu?
AKTUALNO
Veliko navdiha in praktičnih napotkov - Pilovi podcasti in webinarji
Z vami lahko delimo veliiiiko navdiha! V okviru festivala Najst, ki je potekal jeseni 2024, je Urška ... več
PILOVA LESTVICA
GLASUJ ZA NAJ SKLADBO
Pogosta vprašanja
KNJIŽNA LESTVICA
NAKLJUČNI VIC
Novice
Janezek pride domov in reče očetu “Imam eno dobro in eno slabo novico. Dobra je pri matematiki sem dobil 5. Slaba pa, da je to laž. Dobil sem cvek.