Skrivnosti sester Black so razkrite 🖤
2
Hi :wave:!
Danes bom upoštevala željo od Loone_Lovegod in razložila zakaj v filmih drugače izgovorijo nekatera imena sester Black kot v knjigah. Veselo branje :wink:!
Najprej poglejmo, pri kateri izmed sester Black se zgodi sprememba pri zapisu imena. Začnimo z Andromedo. Ona se v filmih sicer ne pojavi, vendar se v kakšnih fan filmih. Tam se napiše njeno ime kot v knjigi. Pojdimo k Narcissi. Njeno ime izgovori Raws na začetku 6. dela, ko skleneta nerazvezano zvezo. Njeno ime se takrat napiše isto kot v knjigo. Poglejmo še Bellatrix. V filmih rečejo Bellatrix, v knjigi pa Krastollyja. Zakaj je tako?
Ko prevajalec prevaja knjigo iz tujega jezika v slovenščino, npr. iz angleščine v slovenščino, želi, da bralec, ki je navajen slovenščine čim lažje prebere in izgovori ime nekoga in da ime zveni bolj "slovensko". Včasih pri tem spremeni le črko, npr. Draco-Dreco, včasih pa celo ime, npr. Tom Riddle-Mark Neelstin. Ker se Bellatrix ne sliši tako slovensko, Krastollyja pa se, je zato tako. Narcissa in Andromeda pa se tako izgovori kot napiši, zato je že bolj slovensko. A zaradi vpliva angleščine, veliko uporablja angleško različico (tudi jaz :wink:). Vem, da boste nekateri rekli, da to ne bi bilo potrebno, ampak zdaj ne moremo nič spremeniti, kajne?
Danes bom upoštevala željo od Loone_Lovegod in razložila zakaj v filmih drugače izgovorijo nekatera imena sester Black kot v knjigah. Veselo branje :wink:!
Najprej poglejmo, pri kateri izmed sester Black se zgodi sprememba pri zapisu imena. Začnimo z Andromedo. Ona se v filmih sicer ne pojavi, vendar se v kakšnih fan filmih. Tam se napiše njeno ime kot v knjigi. Pojdimo k Narcissi. Njeno ime izgovori Raws na začetku 6. dela, ko skleneta nerazvezano zvezo. Njeno ime se takrat napiše isto kot v knjigo. Poglejmo še Bellatrix. V filmih rečejo Bellatrix, v knjigi pa Krastollyja. Zakaj je tako?
Ko prevajalec prevaja knjigo iz tujega jezika v slovenščino, npr. iz angleščine v slovenščino, želi, da bralec, ki je navajen slovenščine čim lažje prebere in izgovori ime nekoga in da ime zveni bolj "slovensko". Včasih pri tem spremeni le črko, npr. Draco-Dreco, včasih pa celo ime, npr. Tom Riddle-Mark Neelstin. Ker se Bellatrix ne sliši tako slovensko, Krastollyja pa se, je zato tako. Narcissa in Andromeda pa se tako izgovori kot napiši, zato je že bolj slovensko. A zaradi vpliva angleščine, veliko uporablja angleško različico (tudi jaz :wink:). Vem, da boste nekateri rekli, da to ne bi bilo potrebno, ampak zdaj ne moremo nič spremeniti, kajne?
Odgovori:
Zabaven odgovor
Najboljši odgovor
Super odgovor
Dober odgovor
Odgovor
Neprimeren odgovor
Nerazumljiv odgovor
Hvala za informacije
0
Zabaven odgovor
Najboljši odgovor
Super odgovor
Dober odgovor
Odgovor
Neprimeren odgovor
Nerazumljiv odgovor
Hvala za zanimive informacije:wink:
0
Moj odgovor:
bruhh
potrebuje pomoč ali nasvet v
![](/datoteke/2020-09/1f46d.png)
Svetovalnica
razlaga prosm
rabm mal pomoci in sicr:
kva pomen da je nekdo zesty? tko ce nekdo rece: on je pa ful zesty
kdo je npc? vem da to pomen non player character al neki takega, sam ne vem kaj pomen ce ti nekdo rece da si npc
kako rejectat fanta na lep nacin? sosolka mi je povedala da me bo en uprasu ce bi bla skup sam me on res ni usec
tnx za odgovore
kva pomen da je nekdo zesty? tko ce nekdo rece: on je pa ful zesty
kdo je npc? vem da to pomen non player character al neki takega, sam ne vem kaj pomen ce ti nekdo rece da si npc
kako rejectat fanta na lep nacin? sosolka mi je povedala da me bo en uprasu ce bi bla skup sam me on res ni usec
tnx za odgovore
Vprašanje
Ali bi te motilo, če veselošolske priloge ne bilo več v tiskani izdaji, ampak samo na spletu?
Da, zelo bi me motilo.
(107)
Ne bi me motilo.
(80)
Ne vem. / Nimam mnenja.
(37)
POIŠČI PILOVCA/KO
Pogosta vprašanja
POSVOJI ŠNOFIJA!
Priljubljene objave
Oglas
Zadnji odgovori
Joj kak sm neumna, res, rajsi ne glejte:unamused::expressionless::rage: